鸡娃客网是一个教育资源和经验交流社区

网课、视频、原版教材、绘本……各种教育资源免费下载!

如果你和我们一样愿意交流、分享,欢迎加入我们!

登录鸡娃客

容易误译的英语

lala
20-7-30发布 阅读:521 回复:0

初版前言
假如听到朋友说他的小孩经常在birthday suit的状态下到处跑,你马上就说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友很可能笑掉大牙(见“birthday suit”); 假如你是商人,你的贸易伙伴本星期一约你next Friday到某地去谈生意,你却等到“下星期五”才去赴约,那你就失去了商机(见“next+星期几”); 假如你是外贸工作者,凡见到商业函件中的ton,不管三七二十一,统统按1 ton = 1000公斤计算,那你或你所在的公司就可能血本无归(见“ton”); 假如你是邮政业务人员,一见到寄往Canton的函件就当作寄往“广州”的国内邮件处理,那你就可能误了寄件人的大事(见“Canton”); 假如你是法官,把一位叫作Raper的当事人作“强奸犯”处理,那你就可能先当被告(见“Raper”); 假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了她一个“飞吻”,那你至少得挨记耳光(见“kiss-me-quick”);假如你的亲友把条件很好的Miss Black 介绍给你作女朋友,你却嫌她是“黑人”而拒绝见面,那你就白白放走了良机(见“Black”); 假如听到别人说你的女朋友out of this world,你就以为她“辞世了”而悲恸欲绝,这至少会引起一场虚惊(见“out of this world”); 假如你与几个朋友在饭店用餐完毕听到有人说“Let's go Dutch”,你就问“去荷兰要多少钱?”那你就出了一次大洋相(见“go Dutch”); 假如你买了卖主声明要unpeel后才能食用的瓜果,你却理解为“不要削皮”而连皮吃下,那就可能损害了你的健康(见“unpeel”); 假如你买了一种inflammable材料,你却认为它是“不可燃”材料而将其存放在火源附近,那你就可能面临灭顶之灾(见“inflammable”); 假如你误入军事禁区并听到警卫人员说“Freeze!”你还认为他是在谈论天气寒冷“结冰”的事而继续前行,那你就可能付出生命代价(见“Freeze”)。如此等等。 听到、看到上述英语词语而作出错误反应的例子屡见不鲜,因为这些词语本身在某种语言环境下的确很容易使人误解、误译而闹笑话、出洋相。本书就是将这一类英语词语汇集成册,以帮助读者看清各种英语陷阱,避免闹笑话、出洋相和误大事。 本书所收词条既有单词,也有短语和句子;既有口语,也有书面语;既有习语,也有一般词语;既有普通词,也有科普词(前者为主);既有全称词,也有缩略语;既有英式英语,也有美式英语;既有词法问题,也有句法问题。收入的词条中有些词或释义在一般的英汉词典中是不容易查到的。
链接: https://pan.baidu.com/s/1YJLGBNG0IrkaRAZUWUbVSg
【今年纸的价格全部上涨,能以这么便宜的价格买到图画本,真得是太难了!】 【收到又是绝对绝对的惊喜】 正品迪士尼图画本20本A4尺寸400张(800页)75G内页纸 29.9清! 正品迪士尼图画本20本A4尺寸 400张(800页)75G内页纸 29.9清! 封面图案随机发‼️ 【库存非常少,再遇到这么低的价格很难】 👉查看更多
👆长按识别小程序 跟团购买,跟团送10花👆

请登录下载本资源

本站内容由网友无偿分享,仅供学习交流,禁止商用

登录

系统推荐

近期献花排行